==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་གཅིག་པ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ལེའུ།
བཅུ་གཅིག་པ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ལེའུ།
དབང་བསྐུར་ལས་སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་ཐོབ་ནས། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དང༌། སེམས་ཅན་རྣམས་གུས་པར་བྱ་བའི་ཐབས་སུ་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་གསུངས་པ། མཉམ་པར་མ་རུང་དཔྲལ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ། མཉམ་པར་མ་རུང་དཔྲལ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྲལ་བ་ཅན་ལྟུང་བར་བྱེད་པའོ། །གཡོན་དང་གཡོན་ན་གནས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གཉིས་ཀྱིས་ནི་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །ལྟུང་བར་བྱེད་པ་ནི་གང༌། གཡོན་པར་དབང་དུ་བྱེད་པ་འདི་ནི་ཅི་ཞེས་དོགས་པ་ལ། ལྟ་སྟངས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལྟ་བ་དང་རྣམ་པར་གཟིགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། སྔགས་དང་ལྡན་པའི་མིག་གིས་དགོད་པའི་ཁྱད་པར་ནི་ལྟ་སྟངས་སོ། །དེ་ནི་ལྟུང་བར་བྱེད་པ་དང༌། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང༌། འགུགས་པར་བྱེད་པ་དང༌། རེངས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པ་བཞིར་དབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །སྟེང་དུ་བཟློག་པའི་གཟུགས་བརྙན་གཉིས་གཡས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་གནས་པ་ནི། ལྟ་སྟངས་ཏེ་འགུགས་པར་བྱེད་པའོ། །རྩེ་མོ་ནི་རལ་པ་ཟུར་བཅག་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣའི་རྩེ་མོའི་དབུས་སུ་སྟེ། རྡོག་པའི་སྟེང་དུ་རལ་པའི་དབྱིབས་སྣའི་རྩེ་མོའི་དབུས་སུ་མིག་གཉིས་འདུས་པར་གྱུར་པ་ནི་རེངས་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ལུས་ལས་འབྱུང་བའི་རླུང་རྣམས་གསུངས་པ། འབྱུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་ལྟུང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་གནས་ནི་རློན་པའི་ཤིང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་
གསུངས་སོ། །བསྒྲུབ་པ་ལ་དམ་ཚིག་གསུངས་པ་དམ་ཚིག་བཟའ་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་བཟའ་བའི་ཆོ་ག་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྲུབ་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་འདིར་མ་གསུངས་སོ། །ལན་བདུན་པ་བཟའ་བ་ཡང་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྨྲ་བར་བྱ་སྟེ། རེས་འགའ་འདི་ནི་དམན་པའི་དངོས་གྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བྱས་ནས། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་དོན་དུ་གཉེར་བས་སྤོང་བའི་ཕྱིར། ལན་བདུན་པའི་བཟའ་བ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཁྱད་པར་བྱ་བར། །དགའ་བྲལ་དགའ་བ་ལ་སྨོད་པ། །ཞེའོ། །དགའ་བྲལ་གྱི་དགའ་བ་དམན་པའི་ཕྱིར་སྨོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། བཤུང་བར་བྱེད་པ་ནི་དགའ་བྲལ་གྱི་དགའ་བ་ལ་སྨོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། དགའ་བྲལ་གྱི་དགའ་བ་ལ་བཤུང་བར་བྱེད་པའོ། །འདི་ཉིད་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་

【汉语翻译】
第十一品，金刚心性现证菩提之品。
第十一品，金刚心性现证菩提之品。
从灌顶获得阿阇黎位之后，为了宣说安住之仪轨，以及为了使众生恭敬，宣说了第十一品。其中宣说了“具足平等非理额”等。所谓“具足平等非理额”，是指使具额者堕落。左与左侧的影像二者是控制者。对于堕落者为何，左侧的控制者是什么的疑惑，宣说了名为“视线”者，因为此视线是为了成就所要观察和清晰看见的事物。具有明咒的眼睛微笑的差别即是视线。它可以被分为四种形态：堕落、控制、吸引和僵硬。向上反转的两个影像位于右侧肢体，是视线，即吸引。顶端是分叉的发髻。所谓“其中心”，是指鼻尖的中心，在足部之上，发髻的形状在鼻尖的中心，双眼汇聚，即是僵硬。如是如是，追随具有颜色的形态，宣说了从身体产生的诸风。“由生起本身而堕落”等。以视线成就的处所是“在潮湿的木头上”等。
对于成就，宣说了誓言，名为“誓言食”。因为誓言食的仪轨被宣说为以精髓成就，所以此处未宣说。第七次食用也应以上师的慈悲力来说明，有时会说这是低劣的成就，因为追求伟大的成就而舍弃。第七次食用的成就要区分开来。“呵斥离喜之喜。”呵斥离喜之喜，因为离喜之喜是低劣的，并且使之减少，即是呵斥离喜之喜，并且使离喜之喜减少。这本身就是俱生。

【英语翻译】
Chapter Eleven: The Chapter on Manifestly Awakening to the Vajra Essence.
Chapter Eleven: The Chapter on Manifestly Awakening to the Vajra Essence.
After obtaining the position of Acharya from empowerment, the eleventh chapter was taught to explain the ritual of abiding and as a means for beings to be respectful. Among them, it was taught, "Possessing an equal, improper forehead," etc. "Possessing an equal, improper forehead" means causing the one with a forehead to fall. The two images on the left and on the left side are the controllers. Regarding the doubt of what causes the fall and what the controller on the left is, it is said to be called "gaze," because this gaze is for accomplishing what is to be observed and clearly seen. The distinction of the smiling of the eyes with mantras is the gaze. It can be divided into four forms: falling, controlling, attracting, and stiffening. The two images inverted upwards are located on the right limb, which is the gaze, namely attracting. The top is a forked hairstyle. "In its center" means in the center of the tip of the nose, above the foot, the shape of the hairstyle is in the center of the tip of the nose, and the two eyes converge, which is stiffening. Thus, following the form with color, the winds arising from the body are taught. "Falling by arising itself," etc. The place of accomplishment by gaze is "on wet wood," etc.
Regarding accomplishment, the vow is taught, called "vow-food." Because the ritual of vow-food is said to be accomplished by essence, it is not taught here. The seventh eating should also be explained by the power of the guru's compassion, and sometimes it is said that this is an inferior accomplishment, because it is abandoned in pursuit of great accomplishment. The accomplishment of the seventh eating should be distinguished. "Reproaching the joy of separation from joy." Reproaching the joy of separation from joy, because the joy of separation from joy is inferior, and diminishing it, is reproaching the joy of separation from joy, and diminishing the joy of separation from joy. This itself is co-emergent.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་དེ་སྙེད་པའོ། །ལྟ་སྟངས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཙམ་གྱི་ལྷ་ཉིད་གཞན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གསུངས་པ། ཀུ་རུ་ཀུ་ལླེའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དང་པོར་ནག་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །གཉིས་པ་དམར་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལྟ་སྟངས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་དང་དམ་ཚིག་སྐྱེ་བ་བདུན་པ་བཟའ་བ་ལ་ཡང་རྟོགས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་སྟོན་པ་པོའོ། །དེའི་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་དེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ། གང་ལ་གཞུང་ཇི་སྙེད་པས་སམ། དེ་ནི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའི་བདག་ཉིད་འདིའོ། །སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་སྦྱང་དཀའ་བའི་ཟླ་བས་མཛད་པ། ཀཽ་མུ་དི་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།
བཅུ་གཅིག་པ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ལེའུ།

【汉语翻译】
所谓的成就就是这些。仅仅是观想的修法，就讲述了其他本尊的瑜伽。比如“当讲述作明佛母的修法时”等等。比如“首先观想黑色，其次观想红色”等等，通过这些也要理解观想的修法和誓言，以及食用第七代繁衍物。所谓“金刚藏现证菩提”是指菩提萨埵金刚藏的示现者。他的现证圆满菩提是指他现证圆满成佛，无论有多少经典，这就是第十一章的自性。大学者吉祥难胜月所著的名为《 कौमुदी 》的难解注释中，《金刚藏现证菩提》名为观察之王，这是第一品。
第十一章，金刚藏现证菩提之章。

【英语翻译】
The so-called accomplishments are these. Just the practice of visualization, it speaks of the yoga of other deities. For example, "When explaining the practice of Kurukulle," and so on. For example, "First contemplate black, then contemplate red," and so on, through these, one should also understand the practice of visualization and the vows, as well as consuming the seventh generation of offspring. The so-called "Vajragarbha Abhisambodhi" refers to the manifester of Bodhisattva Vajragarbha. His Abhisambodhi is his manifestation of complete enlightenment, no matter how many scriptures there are, this is the nature of the eleventh chapter. Written by the great scholar glorious Durjaya Chandra, in the difficult commentary called "Kaumudi," "Vajragarbha Abhisambodhi" is called the King of Examination, this is the first chapter.
Eleventh Chapter, The Chapter of Vajragarbha Abhisambodhi.

============================================================

